Meshwesh minor errors and typos

A place to talk about MESHWESH army lists
User avatar
Andreas Johansson
Companion-at-Arms
Posts: 165
Joined: Sat Jan 07, 2017 8:40 pm

Re: Meshwesh minor errors and typos

Post by Andreas Johansson » Sat Dec 15, 2018 10:31 pm

The Yuan lists have been infiltrated by Wade-Giles deviants. "Kan-t'ao-lu" should be Gantaolu and "Mengkuchun"* should be Menggu jun.

The latter phrase means "Mongol army", and the ethnic name is sometimes given its usual English form in otherwise pinyin contexts - e.g., Nei Mongol instead of Nei Menggu for Inner Mongolia - so I guess Mongol jun might be an alternative, but from googling a bit Menggu jun turns up less useless results.

* Actually, this isn't even proper W-G: should have been Meng-ku chün.
User avatar
David Kuijt
Grand Master WGC
Posts: 661
Joined: Wed Dec 07, 2016 4:44 pm
Location: MD suburbs of Washington DC

Re: Meshwesh minor errors and typos

Post by David Kuijt » Sun Dec 16, 2018 1:21 am

Andreas Johansson wrote:
Sat Dec 15, 2018 10:31 pm
The latter phrase means "Mongol army", and the ethnic name is sometimes given its usual English form in otherwise pinyin contexts - e.g., Nei Mongol instead of Nei Menggu for Inner Mongolia - so I guess Mongol jun might be an alternative, but from googling a bit Menggu jun turns up less useless results.
Thanks.
DK
User avatar
Andreas Johansson
Companion-at-Arms
Posts: 165
Joined: Sat Jan 07, 2017 8:40 pm

Re: Meshwesh minor errors and typos

Post by Andreas Johansson » Sun Dec 16, 2018 9:11 am

Similarly, the Later Ming list has "Chuang" for pinyin Zhuang.

The Early list has "Chingwei" guards, which seems to be bad W-G for pinyin Jingwei (which apparently means "Capital Guard").
Post Reply